Week 8 - Pasta, Orange Wine and Pear Blossom

23:19

(Photo by Daniel Callen)

We are now two thirds of the way through. At the end of the week we were given details on our final exam. The end is approaching and I'm already nostalgic about finishing mixed with an excitement for my foodie future.

Siamo arrivati a due terzi della durata del corso. Alla fine della settimana ci hanno dato dei dettagli sul esame finale. La fine sta arrivando e ho già la nostalgia insieme a essere carica per il mio futuro nel mondo del food.


On Sunday I started my first water kefir. Water kefir is a fermented drink that is full of probiotics and fantastic for your gut. It has more good bacteria than yoghurt. The quality of the water you use is important and the well water at Ballymaloe is perfect as it contains no nasties.

Domenica ho iniziato il mio primo acqua kefir. Acqua kefir è una bevanda fermentata che è piena di probiotici ed è fantastica per l'intestino. Ha più batteri buoni dello yogurt. La qualità dell'acqua che usi è molto importante e l'acqua del pozzo che abbiamo a Ballymaloe è perfetta perche non ci siano dentro delle schifezze. 


Add water kefir grains into a litre jar and dissolve a couple of tablespoons of golden caster sugar with hot water. Add this to the jar and top it up with fresh water. Add a handful of untreated apricots, a muslin cloth to cover the jar and leave it for a couple of days to do its thing. After three days I strained the mixture (which smells like fermented fruit), added lemon juice and ginger and closed it off in a bottle for a second ferment. It was ready by Friday and is definitely an acquired taste but knowing that it is good for you makes it all the more drinkable. It is mildly fizzy thanks to the second ferment in a closed bottle trapping in carbon dioxide.

Aggiungere i chicchi di acqua kefir in un barattolo di capacita di un litro e scogliere due cucchiaioni di zucchero di canna nell'acqua bollente. Aggiungere lo zucchero e l'acqua ai chicchi e riempire il barattolo con dell'acqua fredda. Aggiungere qualche albicocca non trattata, coprire con uno straccio di mussolina e lasciarlo per un paio di giorni. Dopo tre giorni ho scolato il miscuglio (che profuma di frutta fermentata), ho aggiunto del succo di limone e dello zenzero e l'ho chiuso dentro una bottiglia per una seconda fermentazione. Era pronto entro venerdì ed è di sicuro un gusto particolare pero sapendo che ha tanti benefici per la salute, diventa più bevibile. E un pochino frizzante grazie alla seconda fermentazione che blocca dentro dell'anidride carbonica. 

(Photo by Charlie Peach) 

(Photo by Daniel Callen)

We are so lucky to have a beautiful beach just a few minutes down the road where we can escape to for a blast of fresh air and the most incredible sunsets. The weather in Ireland goes from torrential rain to sunny within minutes and so after another wet weekend, we popped out to catch a sunset.

Siamo cosi fortunati di avere una spiaggia stupenda qui a pochi passi dalla scuola dove possiamo scappare per un po' di aria fresca e dei tramonti incredibili. Il tempo in Irlanda passa dalla pioggia torrenziale al sole nel giro di qualche minuto e cosi dopo ancora un weekend di pioggia, siamo usciti a acchiappare il tramonto.





Monday was back to pastry and I baked a traditional Bakewell Tart with frangipane filling (ground almonds, butter, eggs and sugar), raspberry jam and a lattice to top it off. Trimmings made for a sweet little jam tart.

Lunedì siamo tornati alla pasta frolla e ho cucinato una crostata 'Bakewell' tradizionale con il ripieno di frangipane (farina di mandorla, burro, uovo e zucchero), della marmellata di lamponi e un lattice di frolla sopra. Ho riciclato i ritagli per fare una crostatina con la marmellata.


On Monday I started another 'biga' which proved overnight and I made it into beautiful ciabatta loaves of varying sizes on Tuesday. The dough is beautifully soft and full of air bubbles thanks to the overnight ferment.

Lunedì ho iniziato un'altra biga che ha lievitato durante la notte e ho preparato la ciabatta in varie dimensioni martedì. L'impasto è morbidissimo e pieno di bolle d'aria grazie alla fermentazione durante la notte.


Ciabatta dough is brilliant, it is like a living mass of squidgy goodness. It moves by itself. You have to be quite careful when handling it as you want to keep as much of the air in it as possible so that the resulting loaves have the desired air pockets.

L'impasto della ciabatta è geniale, è come una massa vivente di molliccio bellissimo. Muove da solo. Si deve fare dell'attenzione quando maneggiandolo perche si vuole tenere la maggior parte dell'aria dentro l'impasto per avere dei vuoti d'aria dentro il pane. 


On Tuesday afternoon Rachel gave us a demo on all things pasta: green lasagna, cappelletti, tortellini, ravioli and cannelloni. 

Martedì pomeriggio Rachel ci ha fatto una dimostrazione sulla pasta fresca: le lasagne verdi, i cappelletti, i tortellini, i ravioli ed i cannelloni.

(Photo by Daniel Callen)

(Photo by Daniel Callen)

The most important thing that I learnt about pasta making this week is that the dough has to be as dry as possible and only just holding together; too stiff and dry to knead. This way you don't need to add any extra flour when you are rolling out the pasta. My pasta was smooth and delicious and it is so satisfying to make.

La cosa più importante che ho imparato sulla pasta fresca questa settimana è che l'impasto deve essere il più secco possibile; troppo duro per impastare. In questo modo non si deve aggiungere della farina quando si stende la pasta. La mia pasta era liscia e buona ed è super soddisfacente da fare.



The school garden is getting more beautiful by the day and blooms are opening all over the place. The pear cuttings that I took home last Wednesday and put into water are now opening into the most exquisite pear blossom in our kitchen. Beautiful.

Il giardino della scuola sta diventando più bello giorno per giorno e i fiori si stanno aprendo dappertutto. Il ramo di pera che ho portato a casa la settimana scorsa e che ho poi messo nell'acqua ha dei fiori stupendi che si stanno aprendo nella nostra cucina. Bellissimo.

(Photo by Daniel Callen)


Wednesday's lecture on wine took us to Italy, to Emilia Romagna where I live. We tasted three wines from La Stoppa vineyard near Piacenza and skyped in the owner, Elena Pantaleoni, who talked us through their process and how the various wines are made. We tasted an orange wine, which was a first for most of us. Orange wine is made by macerating the wine with the skins for a longer period of time, which gives it the orange colour. It is a traditional process that is coming back into the spotlight. I loved it. 

La lezione sul vino di questo mercoledì ci ha portato in Italia, nell'Emilia Romagna, dove abito. Abbiamo assaggiato tre vini dal vigneto La Stoppa che è situato vicino a Piacenza e abbiamo fatto una chiamata Skype con la proprietaria, Elena Pantaleoni, che ci ha spiegato i loro processi e come fanno i vari vini. Abbiamo assaggiato un vino Orange, che è stato la prima volta per la maggior parte di noi. Il vino Orange è prodotto macerando il vino con le bucce per un periodo più lungo, che da al vino il colore arancione. E un processo tradizionale che sta tornando sotto i riflettori. Mi è molto piaciuto. 

(Photo by Daniel Callen) 

Fishy Friday was Fish and Chips day. We filleted fish and made beer batter, tempura or a traditional Italian batter and made perfect twice-fried chips and condiments like tartare sauce and aioli. Y U M.

Venerdì toccavano i Fish and Chips. Abbiamo sfilettato dei pesci e abbiamo preparato l'impasto con la birra, la tempura e l'impasto per il fritto misto italiano. Abbiamo preparato delle patatine fritte perfette, fritte due volte e delle salse tipo tartara e aioli. G N A M.

(Photo by Daniel Callen) 

(Photo by Daniel Callen)

Pudding on Friday was panna cotta and my first time using gelatine. The panna cotta was meant to be served with a blackcurrant coulis (made with last season's frozen blackcurrants) but I hadn't yet used the sorbet machine, so I made my coulis into a beautiful deep magenta, soft set sorbet. The contrasting textures, colours and temperatures were great.

Il dolce venerdì era la panna cotta ed è stata la mia prima volta a usare la gelatina. La panna cotta era abbinata a una salsa di ribes nero (con i ribes nero surgelati della stagione scorsa) ma non avevo ancora usato la macchina per fare il gelato, cosi ho trasformato la mia salsa di ribes nero in un sorbetto, bello morbido e di un colore di magenta stupenda. Il contrasto delle consistenze, dei colori e delle temperature era geniale.


(Photo by Rosa Tennant)


Saturday morning, after a delicious brunch at the Stephen Pearce Pottery Cafe down the road, Tim Allen allowed us to use his brilliant bread shed. It is a container in the garden that is dedicated to sour dough. When you walk in, you are greeted by a warm waft of baked bread. The difference a proper oven makes is incredible and our loaves had the gorgeous deep purply-brown crusty crust and were absolutely delicious. Mine didn't last the day. All gobbled up with lashings of butter.

Sabato mattina, dopo un brunch squisito al Stephen Pearce Pottery Cafe vicino alla scuola, Tim Allen ci ha permesso di utilizzare la sua casetta del pane. E un container situato nel giardino che è dedicato al pane col lievito madre. Quando ci si entra, arriva un'aria accogliente col profumo di pane appena sfornato. La differenza di un forno professionale si fa vedere e le nostre pagnotte avevano il colore della crosta marrone-viola ed erano squisiti. Il mio pane non è durato la giornata. E stato mangiato in fretta con tanto burro.

Looking forward to seeing what new techniques and flavours next week brings us. One month left and the pressure is stepping up a notch. 

Non vedo l'ora di capire quali tecniche e sapori nuovi ci saranno la settimana prossima. Rimane solo un mese e alziamo la pressione.


















You Might Also Like

0 comments